Manuscript Evidence for the Seven Undisputed Letters
Can we really know what Paul wrote nearly 2,000 years ago? This post explores the earliest manuscripts, key textual variants, and what even secular scholars say about the reliability of Paul’s seven undisputed letters.
Whether you approach the Bible with faith or skepticism, the transmission of Paul’s seven undisputed letters offers a rare meeting point where historians and believers find surprising agreement. These seven letters—Romans, 1 and 2 Corinthians, Galatians, Philippians, 1 Thessalonians, and Philemon—are universally accepted by scholars as genuine works of Paul. But can we be confident that the words we read today are the same ones Paul wrote in the 50s AD?
What Manuscripts Do We Actually Have?
Before the invention of the printing press, texts were copied by hand. That led to thousands of variations over time. But for Paul’s seven undisputed letters, we have a remarkable collection of early manuscripts and translations.
Approximate counts by language:
- Greek: ~900 manuscripts
- Latin: 3,000–4,000+ manuscripts
- Coptic: 200–300 manuscripts
- Syriac: 200–300 manuscripts
- Other languages (Armenian, Gothic, Ethiopic, etc.): ~500 combined
Bart Ehrman, an agnostic scholar, says:
“We have more manuscripts of the New Testament than any other book from antiquity—many thousands. And many of these manuscripts date from quite early times.”
(Misquoting Jesus, 2005)
The Earliest Manuscript: P46
The earliest confirmed manuscript of Paul’s seven letters is Papyrus 46 (P46), dated between 175–225 AD.
It was discovered in Egypt and now resides in both Dublin and Michigan. It originally had 104 leaves, but only 86 survive.
P46 includes the following:
- Romans 5:17–16:27 (chapters 1–5:16 are missing)
- 1 Corinthians 1:1–15:58 (chapter 16 missing)
- 2 Corinthians 1:1–9:6 (chapters 9:7–13:13 missing)
- Galatians: fully preserved
- Philippians: fully preserved
- 1 Thessalonians: fully preserved
- Philemon: not included—likely in the missing final leaves
Brent Nongbri, a secular papyrologist, says:
“There is little doubt that additional material once followed the current end of the manuscript.”
By 200 AD, Paul’s letters were already being copied and circulated as a collection—less than 150 years after they were written.
Manuscripts Between 200 and 325 AD
To bridge the gap between Paul and the major codices of the fourth century, we have three key papyrus fragments:
- P30 (c. 225–250): 1 Thessalonians 4:12–5:18
- P65 (c. 200–250): 1 Thessalonians 1:3–2:13
- P87 (c. 250–300): Philemon 13–15, 24–25
These fragments confirm continued copying of Paul’s letters across different regions before Christianity was legalized.
Then Come the Codices
Two of the most important Greek Bibles appear shortly after 325 AD:
- Codex Vaticanus (c. 325–350): Contains all 7 undisputed letters; preserved in the Vatican Library
- Codex Sinaiticus (c. 330–360): Also contains all 7; discovered at St. Catherine’s Monastery in Sinai
Despite coming from different regions, they show strong agreement with each other and with earlier papyri like P46 and P87.
Early Translations
By the early 4th century, Paul’s letters had also been translated into major Christian languages:
- Old Latin (c. 250–300): Includes Romans and Galatians
- Coptic (Sahidic dialect) (c. 300–325): Includes Galatians
- Syriac: Citations from the letters appear by the early 4th century
This wide translation effort confirms the value and authority of Paul’s letters in diverse early communities.
What About Textual Variants?
Across all manuscripts of Paul’s seven letters, scholars estimate about 7,000–8,000 textual variants. That number may sound high—until you consider that these variants are spread across thousands of manuscripts written by hand over centuries.
More importantly, the vast majority of these variants are completely insignificant—they affect spelling, word order, or have no impact on the meaning at all.
Two Examples of Insignificant Variants:
Romans 12:11
- “Serve the Lord” vs. “Serve the Spirit”
🡒 The difference is one Greek word—both emphasize faithful living and make theological sense.
Galatians 1:3
- “God our Father” vs. “God the Father”
🡒 Both readings are grammatically and doctrinally acceptable. No core teaching is affected.
Bart Ehrman comments:
“Most of the textual changes in our manuscripts are completely insignificant.”
(Misquoting Jesus, 2005)
But Are There Any That Matter?
Yes, a few variants are more significant. Here are five that are often discussed:
Romans 8:1
- Short: “There is therefore now no condemnation…”
- Long: adds “…who walk not according to the flesh…”
🡒 The longer phrase is likely borrowed from verse 4—a case of scribal harmonization.
1 Thessalonians 2:7
- “We were gentle among you” vs. “We were like children among you”
🡒 The difference hinges on a single Greek letter. Both are consistent with Paul’s tone and message.
Galatians 2:12
- Some manuscripts omit “certain men from James”
🡒 Possibly removed to soften the perceived tension between Paul and the Jerusalem church.
1 Corinthians 14:34–35
- These verses about women keeping silent appear in different places in some manuscripts or are marked with symbols
🡒 Their placement suggests that some early copyists were unsure of their originality.
Romans 5:1
- “We have peace…” vs. “Let us have peace…”
🡒 A single vowel shifts the tone from statement to exhortation—both readings are ancient and meaningful.
Even in these cases, none of the variants creates a contradiction or changes Christian doctrine. They are precisely the kind of variations you’d expect in a vast and ancient copying tradition.
Eldon J. Epp, a respected textual critic, concludes:
“The massive number of manuscripts gives us confidence in recovering a reliable text.”
(Perspectives on New Testament Textual Criticism, 2005)
Conclusion: We Can Know What Paul Wrote
Paul’s letters were written around 50 AD. By 200 AD, we have Papyrus 46. Between 200 and 325, we have fragmentary manuscripts and early translations. By 350, we have complete codices that show strong agreement with the earlier copies.
Despite being copied by hand for centuries, the content of Paul’s seven letters remains remarkably stable.
What we read today is—by all major accounts—what Paul wrote.